Si Tu 'nas Pas D'amour
Tu peux trouver tous les trésors de guerre Můžeš najít všechny poklady války
Tu peux louer tous les châteaux du monde Můžeš si pronájmout všechny hrady světa
Tu peux avoir tout l’argent de la terre Můžeš mít všechny peníze Země
Et même les oeufs que les poules d’or pondent A dokonce i zlatá vejce které snesly slepice
Mais tu n’as rien qui me fera voter pour Ale nemáš nic co by mě donutilo volit
Si tu n’as pas d’amour Pokud nemiluješ
Tu peux avoir des yeux comme des grands phares Můžeš mít oči jako velké reflektory
La peau bronzée comme le sable en été Opálenou kůži jako písek v létě
Un humour à l’épreuve des cafards Humor odolný proti šváům
Ou le sourire d’une star de ciné Nebo úsměv filmové hvězdy
Mais tu n’as rien qui me fera voter pour Ale nemáš nic co by mě donutilo volit
Si tu n’as pas d’amour Pokud nemiluješ
Si tu n’as pas d’amour, Pokud nemiluješ
Tu ne me feras jamais, jamais, jamais voter pour Nikdy mě nedostaneš, nikdy, nikdy nebudu volit
Arrête de faire le sourd, Přestaň dělat že mě neslyšíš
T’es lourd, trop lourd Jsi těžký, příliš těžký
Tu peux briller dans les milieux d’affaires Můžeš zářit v podnikání
Etre fidèle ou tireur d’élite Můžeš být věrný nebo střelec
Me réciter par coeur le dictionnaire Recitovat zpaměti slovník
Etre le plus fort au Trivial Pursuit Můžeš být nejlepší z bezvýznamného výkonu
Mais tu n’as rien qui me fera voter pour Ale nemáš nic co by mě donutilo volit
Si tu n’as pas d’amour Pokud nemiluješ
Si tu n’as pas d’amour, Pokud nemiluješ
Tu ne me feras jamais, jamais, jamais voter pour Nikdy mě nedostaneš, nikdy, nikdy nebudu volit
Arrête de faire le sourd, Přestaň dělat že mě neslyšíš
T’es lourd, trop lourd Jsi těžký, příliš těžký
Tu peux aller chez les plus grands couturiers Můžeš chodit na nejlepší výstavy módy
Te parfumer aux essences les plus rares Můžeš přidat wolframovou chuť k těm nejzváštnějším příchutím
Avoir la démarche d’un top model branché Můžeš mít vlastní supermodelku
Changer de lunettes pour mieux changer de regard Nové brýle aby změna vypadala lépe
Mais tu n’as rien qui me fera voter pour Ale nemáš nic co by mě donutilo volit
Si tu n’as pas d’amour Pokud nemiluješ
Si tu n’as pas d’amour, Pokud nemiluješ
Tu ne me feras jamais, jamais, jamais voter pour Nikdy mě nedostaneš, nikdy, nikdy nebudu volit
Arrête de faire le sourd, Přestaň dělat že mě neslyšíš
T’es lourd, trop lourd Jsi těžký, příliš těžký